图书介绍

毛华奋翻译研究论文选2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

毛华奋翻译研究论文选
  • 毛华奋著 著
  • 出版社: 杭州:浙江大学出版社
  • ISBN:9787308097086
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:196页
  • 文件大小:60MB
  • 文件页数:205页
  • 主题词:英语-翻译-文集

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

毛华奋翻译研究论文选PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

我与翻译的不解之缘(代前言)1

主题一 英译汉要把握词义理解11

词义层次与翻译11

期刊译文的误译例析18

外来语的吸收与新术语的翻译26

主题二 汉译英要防止“中式英语”表达33

由汉译英产生的“中式英语”窥探33

“实用英语”翻译质量刍议——兼谈“中式英语”问题40

探讨几项重要旅游资源的英译46

“干部”如何英译?54

新时期流行新词语及其翻译57

主题三 国俗词语是汉译英的一大难点65

论语义的国俗性与国俗词语的可译性65

名物不同 传实不易——谈中国特有事物的名称和概念的汉译英75

谈国俗词语汉译英的技巧82

历史国俗词语汉译英的几个方面87

漫谈中译英的“三难”92

主题四 古诗英译的比读与研究101

古诗汉译英中国俗语义的亏损和补偿101

谈古诗词中词语歧义多义的误译多译110

汉诗英译之“形式”述评116

律诗中的“对仗”及其英译131

从翻译的过程谈古诗的今译与英译139

主题五 翻译作品的评论与比较151

梁实秋译《失乐园》中的一处明显错误151

在比较中鉴别——谈名篇“Three Days to See”的几种译文155

《春怨》九家译 得失堪评析161

主题六 翻译教学与翻译人才的培养171

英语热与翻译人才的紧缺171

词典与翻译176

关于本科翻译教学的思考183

翻译课:“五个结合”的高年级技能课189

后记195

热门推荐