图书介绍
翻译中的文化缺省研究2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 王大来著 著
- 出版社: 北京:中央编译出版社
- ISBN:9787511713292
- 出版时间:2012
- 标注页数:321页
- 文件大小:18MB
- 文件页数:331页
- 主题词:翻译-研究
PDF下载
下载说明
翻译中的文化缺省研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
导言1
第一章 文化缺省的生成机制7
第一节 生成机制和交际价值7
第二节 文化缺省补偿的必要性14
第二章 美学价值:文化缺省补偿原则19
第一节 读者美学价值享受的获得19
第二节 补偿文化缺省与保留美学价值之间的关系23
第三节 作者艺术动机:补偿策略31
第四节 补偿方法36
第五节 译者的创造性及其限度50
第三章 翻译的文化功能:文化缺省补偿原则59
第一节 翻译的文化功能59
第二节 读者文化探索享受的获得68
第三节 文化因素:补偿策略77
第四节 补偿方法80
第五节 成分分析法93
第四章 翻译的接受语境:文化缺省补偿原则103
第一节 接受语境:补偿策略103
第二节 接受语境下译者的主体性112
第三节 文化转型语境与翻译定位117
第四节 社会文化语境因素125
第五章 外宣翻译中的文化缺省补偿130
第一节 译文预期功能131
第二节 补偿策略和方法137
第三节 文化特色词语探析156
第四节 汉语意合与英语形合的转换167
第五节 温州市情介绍176
第六节 重庆市情介绍193
Chapter One Formation Mechanism of Cultural Default207
1.1 Formation Mechanism and Communicative Value of Cultural Default207
1.2 Necessity of Compensation for Cultural Default213
Chapter Two Aesthetic Value:The Principle on Compensation for Cultural Default219
2.1 The Reader's Acquisition of Pleasure in Aesthetic Value219
2.2 Relationship between Compensation for Cultural Default and Keeping Aesthetic Value224
2.3 Strategy on Compensation Necessitated by the Author's Artistic Intention231
2.4 Compensation Methods235
2.5 Translator's Creativeness and Restriction248
Chapter Three Cultural Functions of Translation:The Principle on Compensation for Cultural Default266
3.1 Cultural Functions of Translation267
3.2 The Reader's Acquisition of Pleasure in Cultural Exploration271
3.3 Strategy on Compensation Necessitated by Cultural Factors275
3.4 Compensation Methods279
3.5 Componential Analysis289
Chapter Four Receiving Contexts in Translation:The Principle on Compensation for Cultural Default301
Chapter Five Conclusion310
参考文献314